[accordion] [acc_item title=”Jesus said to me Did you mean“]
By Patrick Donnelly
to draw some moral
from your own life, how you found love
so late? How though you weren’t patient,
weren’t kind, in pursuit were ruthless,
it was given to you anyway? Though
that story’s not done, not proven,
you have some wisdom to share
with the loveless now,
do you,
something they should or shouldn’t do?
The gay boy, the raped girl, the libeled widow
(Jesus now resting his abraded hand on the book)?
Go ahead then, speak.
Promise them something.
From JESUS SAID, a poem sequence. Originally published in American Poetry Review and Mudlark. Used with permission of the author. All rights reserved.
[/acc_item] [accordion] [acc_item title=”I told Jesus When I was afraid“]By Patrick Donnelly
as a child, I looked for pictures of you in the encyclopedia and circled them around my bed.
Jesus said, I remember Giotto, Cimabue, Fra Angelico. I remember the bells as Duccio’s Maestà was carried into the cathedral.
I told Jesus, I asked you to lift my gayness from me, laid down on my face in front of the altar at All Saint’s Church on West Fort Street in Detroit. I was nineteen, it was 1975, midnight and the tiles were cold.
Jesus said, I remember asking you Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?
I told Jesus, for thirty years I asked you to send me someone to love, and then Stephen came and we married, but we were old, so I begged you, keep us alive, let us live a little longer.
Jesus said, I remember I remember I remember the poem of you
that I sent to the empress with a branch of flowering.
From JESUS SAID, a poem sequence. Originally published in American Poetry Review. Used with permission of the author. All rights reserved.
[/acc_item] [accordion] [acc_item title=”When in the Uterine Empyrean They Told Me“]By Patrick Donnelly
When in the uterine empyrean they told me
of love, they named it a sickness, fever, impediment
to enlightenment. Some swore it could make you wail
over hills of hell in a long black veil, defenestrate
yourself in a Second Empire gown, or stand
wringing-wet at the intersection with a cup and a sign
reading COMFORT ME WITH APPLES.
There were a few, humiliated and exalted, who rose
like comets in yellowy tiers, to sing in Provençal
of the Name, the Name, the same longing Name.
But others warned that whom He loves, He corrects,
of “friendship with benefits,” balcony scenes, mad scenes
in all-white restaurants, of the turned back in bed.
But when they said I could remain behind
if I chose, like an unlit lamp,
sounding my brass and tinkling my cymbal,
I didn’t think, I seized
the bloody flag of my attachments
and tore down the tunnel of what I couldn’t know
was my millionth birth.
Originally published in Nocturnes of the Brothel of Ruin (Four Way Books, 2012). Used with permission of the author. All rights reserved.
[/acc_item] [accordion] [acc_item title=”Honey“]By Patrick Donnelly
tu che il zucchero porti in mezzo al core
–Lorenzo da Ponte, Don Giovanni
Funny, how often in a long marriage the word honey
gets shouted as warning, for instance this morning
when he asked to keep a piss bottle by the side of the bed.
When he called for a ride because he was drunk,
when he mislaid the gift you gave.
How often honey as rebuke, only sometimes in irony,
while you yourself behave, you think,
like those who ladle soup for the poor.
When he blacked out with a kidney stone
and had to be lifted, had to be helped
to bathe for a month,
you lowering him
like a fireman, even the water
you poured hurting his white skin,
even the soap.
Gold the bees struggled to gather and guard,
which while you were courting
from under your Brooklyn balcony
he swore in a little age-of-enlightenment song
your mouth was sweeter than.
(His white shirt as he mounted
the steps, white shirt
soon on the floor.)
When he didn’t make enough money, when
you had to carry him. Oh, wait,
the other faults—venial—were his, but it was you
who made no money, your deadweight
over his shoulders for years
while you wrote what you wrote. Yet still
you bark at him the name of the bee’s treasure,
bellow honey, sometimes smothering, almost shaming
his mouth’s sweet air, which swore
that first, famous night how
you “carry sugar in the middle of your heart.”
Originally published in The Cimarron Review. Used with permission of the author. All rights reserved.
[/acc_item] [/accordion] [divider scroll_text=”BACK TO TOP”]